Cultural Translation in Early Modern Europe

Cultural Translation in Early Modern Europe
Author: Peter Burke
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 21
Release: 2007-03-29
Genre: History
ISBN: 1139462636


Download Cultural Translation in Early Modern Europe Book in PDF, Epub and Kindle

This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.

A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

A Cultural History of Translation in Early Modern Japan
Author: Rebekah Clements
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 289
Release: 2015-03-05
Genre: Education
ISBN: 1107079829


Download A Cultural History of Translation in Early Modern Japan Book in PDF, Epub and Kindle

This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868.

Early Modern Cultures of Translation

Early Modern Cultures of Translation
Author: Jane Tylus
Publisher: University of Pennsylvania Press
Total Pages: 368
Release: 2015-08-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 081224740X


Download Early Modern Cultures of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The fourteen essays in Early Modern Cultures of Translation present a convincing case for understanding early modernity as a "culture of translation."

Early Modern Cultures of Translation

Early Modern Cultures of Translation
Author: Karen Newman
Publisher: University of Pennsylvania Press
Total Pages: 365
Release: 2015-07-23
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0812291808


Download Early Modern Cultures of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

"Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale. Humanists negotiated status by means of their literary skills as translators of culturally prestigious Greek and Latin texts, as teachers of those same languages, and as purveyors of the new technologies for the dissemination of writing. Indeed, with the emergence of new vernaculars and new literatures came a sense of the necessary interactions of languages in a moment that can truly be defined as "after Babel." As they take their starting point from a wide range of primary sources—the poems of Louise Labé, the first Catalan dictionary, early printed versions of the Ptolemy world map, the King James Bible, and Roger Williams's Key to the Language of America—the contributors to this volume provide a sense of the political, religious, and cultural stakes for translators, their patrons, and their readers. They also vividly show how the very instabilities engendered by unprecedented linguistic and technological change resulted in a far more capacious understanding of translation than what we have today. A genuinely interdisciplinary volume, Early Modern Cultures of Translation looks both east and west while at the same time telling a story that continues to the present about the slow, uncertain rise of English as a major European and, eventually, world language. Contributors: Gordon Braden, Peter Burke, Anne Coldiron, Line Cottegnies, Margaret Ferguson, Edith Grossman, Ann Rosalind Jones, Lázló Kontler, Jacques Lezra, Carla Nappi, Karen Newman, Katharina N. Piechocki, Sarah Rivett, Naomi Tadmor, Jane Tylus.

Translation and the Book Trade in Early Modern Europe

Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Author: José María Pérez Fernández
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 285
Release: 2014-12-29
Genre: Design
ISBN: 1107080045


Download Translation and the Book Trade in Early Modern Europe Book in PDF, Epub and Kindle

This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.

Lost (and Found) in Translation

Lost (and Found) in Translation
Author: Peter Burke
Publisher:
Total Pages: 20
Release: 2005
Genre: Language and culture
ISBN: 9789071093487


Download Lost (and Found) in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Travel and Translation in the Early Modern Period

Travel and Translation in the Early Modern Period
Author: Carmine Di Biase
Publisher: Rodopi
Total Pages: 291
Release: 2006
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9042017686


Download Travel and Translation in the Early Modern Period Book in PDF, Epub and Kindle

The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel.

Languages and Communities in Early Modern Europe

Languages and Communities in Early Modern Europe
Author: Peter Burke
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 228
Release: 2004-09-16
Genre: History
ISBN: 9780521535861


Download Languages and Communities in Early Modern Europe Book in PDF, Epub and Kindle

This book is a cultural history of European languages from the invention of printing to the French Revolution.

Jewish Culture in Early Modern Europe

Jewish Culture in Early Modern Europe
Author: Richard I. Cohen
Publisher: Hebrew Union College Press
Total Pages: 407
Release: 2014-12-31
Genre: Social Science
ISBN: 0822980363


Download Jewish Culture in Early Modern Europe Book in PDF, Epub and Kindle

David B. Ruderman's groundbreaking studies of Jewish intellectuals as they engaged with Renaissance humanism, the Scientific Revolution, and the Enlightenment have set the agenda for a distinctive historiographical approach to Jewish culture in early modern Europe, from 1500 to 1800. From his initial studies of Italy to his later work on eighteenth-century English, German, and Polish Jews, Ruderman has emphasized the individual as a representative or exemplary figure through whose life and career the problems of a period and cultural context are revealed. Thirty-one leading scholars celebrate Ruderman's stellar career in essays that bring new insight into Jewish culture as it is intertwined in Jewish, European, Ottoman, and American history. The volume presents probing historical snapshots that advance, refine, and challenge how we understand the early modern period and spark further inquiry. Key elements explored include those inspired by Ruderman's own work: the role of print, the significance of networks and mobility among Jewish intellectuals, the value of extraordinary individuals who absorbed and translated so-called external traditions into a Jewish idiom, and the interaction between cultures through texts and personal encounters of Jewish and Christian intellectuals. While these elements can be found in earlier periods of Jewish history, Ruderman and his colleagues point to an intensification of mobility, the dissemination of knowledge, and the blurring of boundaries in the early modern period. These studies present a rich and nuanced portrait of a Jewish culture that is both a contributing member and a product of early modern Europe and the Ottoman Empire. As director of the Herbert D. Katz Center for Advanced Judaic Studies at the University of Pennsylvania, Ruderman has fostered a community of scholars from Europe, North America, and Israel who work in the widest range of areas that touch on Jewish culture. He has worked to make Jewish studies an essential element of mainstream humanities. The essays in this volume are a testament to the haven he has fostered for scholars, which has and continues to generate important works of scholarship across the entire spectrum of Jewish history.

Thresholds of Translation

Thresholds of Translation
Author: Marie-Alice Belle
Publisher: Springer
Total Pages: 337
Release: 2018-07-28
Genre: Literary Criticism
ISBN: 3319727729


Download Thresholds of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.