Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process

Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process
Author: Michał Kornacki
Publisher: Lodz Studies in Language
Total Pages: 0
Release: 2018
Genre: Translating and interpreting
ISBN: 9783631770719


Download Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process Book in PDF, Epub and Kindle

The goal of the book is to show how computer-assisted translation (CAT) tools may affect trainee translators and to what degree. As the main issues in the CAT-based classroom come to light, the author discusses how to negate them in order to prepare students to enter the professional market.

Using CAT Tools in Freelance Translation

Using CAT Tools in Freelance Translation
Author: Paulina Pietrzak
Publisher: Routledge
Total Pages: 99
Release: 2020-11-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000295575


Download Using CAT Tools in Freelance Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book explores the impact of applying computer-assisted (CAT) tools in freelance translation toward better understanding translators’ strategies, preferences, and challenges in using new technologies and identifying areas of enhancement in translator training. The volume offers a brief overview of the latest developments in technology in translation, examining such issues as the effect on the translation process and the dynamics of the translator-technology interaction. Drawing on data from a study with active translators in Poland, Pietrzak and Kornacki examine the underlying factors underpinning translators’ lack of engagement with these tools, including such issues as prevailing pre-conceptions around technology and limited knowledge hindering the most efficacious use of these resources and the subsequent impact on translator identity. Taken together, the book brings together these insights to help pinpoint freelance translators’ needs more effectively and adapt training programmes accordingly. The volume will be of interest to scholars in translation studies with an interest in process and technology as well as active translators.

Computer-aided Translation Technology

Computer-aided Translation Technology
Author: Lynne Bowker
Publisher: University of Ottawa Press
Total Pages: 202
Release: 2002
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0776605380


Download Computer-aided Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle

Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.

Translation and Technology

Translation and Technology
Author: Chiew Kin Quah
Publisher: Springer
Total Pages: 241
Release: 2006-04-12
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0230287107


Download Translation and Technology Book in PDF, Epub and Kindle

Chiew Kin Quah draws on years of academic and professional experience to provide an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology.

Translation Tools and Technologies

Translation Tools and Technologies
Author: Andrew Rothwell
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 217
Release: 2023-04-18
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000859304


Download Translation Tools and Technologies Book in PDF, Epub and Kindle

To trainee translators and established professionals alike, the range of tools and technologies now available, and the speed with which they change, can seem bewildering. This state-of-the-art, copiously illustrated textbook offers a straightforward and practical guide to translation tools and technologies. Demystifying the workings of computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) technologies, Translation Tools and Technologies offers clear step-by-step guidance on how to choose suitable tools (free or commercial) for the task in hand and quickly get up to speed with them, using examples from a wide range of languages. Translator trainers will also find it invaluable when constructing or updating their courses. This unique book covers many topics in addition to text translation. These include the history of the technologies, project management, terminology research and corpora, audiovisual translation, website, software and games localisation, and quality assurance. Professional workflows are at the heart of the narrative, and due consideration is also given to the legal and ethical questions arising from the reuse of translation data. With targeted suggestions for further reading at the end of each chapter to guide users in deepening their knowledge, this is the essential textbook for all courses in translation and technology within translation studies and translator training. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters
Author:
Publisher: BRILL
Total Pages: 265
Release: 2017-12-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9004351795


Download Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters Book in PDF, Epub and Kindle

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters offers a collection of contributions from key players in the field of translation and interpreting that accurately outline some of the most cutting-edge technologies in this field that are available or under development at the moment in both professional and academic contexts. Particularly, this volume provides a wide picture of the state of the art, looking not only at the world of technology for translators but also at the hitherto overlooked world of technology for interpreters. This volume is accessible and comprehensive enough to be of benefit to different categories of readers: scholars, professionals and trainees. Contributors are: Pierrette Bouillon, Gloria Corpas Pastor, Hernani Costa, Isabel Durán-Muñoz, Claudio Fantinuoli, Johanna Gerlach, Joanna Gough, Asheesh Gulati, Veronique Hoste, Amélie Josselin, David Lewis, Lieve Macken, John Moran, Aurelie Picton, Emmanuel Planas, Éric Poirier, Victoria Porro, Celia Rico Pérez, Christian Saam, Pilar Sánchez-Gijón, Míriam Seghiri Domínguez, Violeta Seretan, Arda Tezcan, Olga Torres, and Anna Zaretskaya.

Integrating Computer-Assisted Translation Tools Into Language Learning

Integrating Computer-Assisted Translation Tools Into Language Learning
Author: Mara̕ Fernǹdez-Parra
Publisher:
Total Pages: 13
Release: 2016
Genre:
ISBN:


Download Integrating Computer-Assisted Translation Tools Into Language Learning Book in PDF, Epub and Kindle

Although Computer-Assisted Translation (CAT) tools play an important role in the curriculum in many university translator training programmes, they are seldom used in the context of learning a language, as a good command of a language is needed before starting to translate. Since many institutions often have translator-training programmes as well as language-learning programmes within one department or school, this paper explores the possibilities of expanding the usefulness of CAT tools from the Translation curriculum into the Foreign Language Learning curriculum. While it is not expected that CAT tools will replace any other methods of language learning, this paper hopes to show that CAT tools can nevertheless contribute to enhance the language learning experience. [For the complete volume, "New Perspectives on Teaching and Working with Languages in the Digital Era," see ED565799.].

Electronic Tools for Translators

Electronic Tools for Translators
Author: Frank Austermuhl
Publisher: Routledge
Total Pages: 203
Release: 2014-05-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317641922


Download Electronic Tools for Translators Book in PDF, Epub and Kindle

Electronic Tools for Translators offers complete explanations of a wide range of software products, information resources and online services that translators now need to understand and use. Individual chapters run through the origins and nature of the internet, the many ways of searching for information, and translation resources on the web, CD-ROMs as information sources, computer-assisted terminology management, the use and construction of corpora, translation memories, localization tools, and the incorporation of machine translation programmes into the translation process. Austermühl explains all these tools and resources in a clear, step-by-step way, suggesting learning tasks and activities for each chapter and guiding the reader through the jargon. Examples are drawn from English, French, German and Spanish. The book can be used as a text in regular classes on computer-assisted translation, in translation practice classes, as well as for self-learning by professionals wishing to update their skills.

Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 470
Release: 2010-10-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027273766


Download Handbook of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed

Translation as a Profession

Translation as a Profession
Author: Daniel Gouadec
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 431
Release: 2007-06-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027292515


Download Translation as a Profession Book in PDF, Epub and Kindle

Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.